這些場(chǎng)合使用臨邊護(hù)欄需注意要求
來(lái)源:http://tt9788.com/ 發(fā)布時(shí)間:2022-12-01
在基坑周圍,沒(méi)有護(hù)欄的陽(yáng)臺(tái),沒(méi)有材料的平臺(tái),雨篷,運(yùn)河,沒(méi)有外部腳手架的屋頂,地板和儲(chǔ)水箱等,都需要安裝邊緣保護(hù)圍擋。那么哪些場(chǎng)合用臨邊護(hù)欄有要求呢?
Around the foundation pit, the balcony without guardrail, the platform without materials, the awning, the canal, the roof without external scaffolding, the floor and the water storage tank all need to be installed with edge protection fence. What are the requirements for edge guardrails?
在分層結(jié)構(gòu)的樓梯開(kāi)口和樓梯側(cè)面,須安裝相鄰的防護(hù)欄桿,并且在接近施工時(shí),頂部樓梯開(kāi)口也應(yīng)配備正式的防護(hù)欄桿。
Adjacent protective railings must be installed at the stair opening and stair side of the layered structure, and when approaching the construction, the top stair opening should also be equipped with formal protective railings.
在施工升降機(jī),井架,腳手架和建筑物通道的兩側(cè),須安裝邊界保護(hù)圍擋。應(yīng)在接地通道的上部安裝防護(hù)罩。注意,雙籠井架通道的中心應(yīng)分開(kāi)并關(guān)閉。在各種直的輸送和接收通道中,除了兩側(cè)的防護(hù)柵欄外,通道入口還應(yīng)配備門或可移動(dòng)的防護(hù)柵欄。
Boundary protection fence shall be installed on both sides of construction elevator, derrick, scaffold and building passage. Safety shield shall be installed on the upper part of the grounding channel. Note that the center of double cage mast passage shall be separated and closed. In various straight transmission and reception channels, in addition to the protective fences on both sides, the channel entrance shall also be equipped with a safety door or movable protective fence.
使用邊界障礙的要求:邊界障礙需要東西向化并終確定,并且標(biāo)準(zhǔn)尺寸和連接方法應(yīng)滿足相關(guān)要求。
Requirements for the use of boundary barriers: boundary barriers need to be east-west oriented and finally determined, and the standard size and connection method should meet relevant requirements.
防護(hù)圍擋由上下橫桿,框架和內(nèi)部垂直管道或網(wǎng)孔焊接而成。上極在地面以上1.1-1.2m,下極在地面以上0.5-0.6m。當(dāng)橫桿的長(zhǎng)度超過(guò)2m時(shí),需要特殊安裝。立柱。
The protective enclosure is welded by upper and lower crossbars, frames and internal vertical pipes or meshes. The upper pole is 1.1-1.2m above the ground, and the lower pole is 0.5-0.6m above the ground. When the length of cross bar exceeds 2m, special installation is required. Column.
防護(hù)柵欄需要從上到下用網(wǎng)封閉。應(yīng)在欄桿的下部安裝高度為18cm或更高的腳趾板,并在腳趾板上涂上紅色和白色或黑色和黃色的警告油漆條。
The protective fence shall be closed with safety net from top to bottom. Toe boards with a height of 18 cm or more shall be installed at the lower part of the railing, and red and white or black and yellow warning paint strips shall be painted on the toe boards.
護(hù)欄裝置須牢固,圍擋表面和橫桿之間的連接應(yīng)能夠承受任何方向的1000N沖擊。在物料接收通道的兩側(cè)使用時(shí),必須從頂部到底部添加一個(gè)網(wǎng)。
The guardrail device must be firm, and the connection between the enclosure surface and the cross bar should be able to withstand 1000N impact in any direction. When used on both sides of the material receiving channel, a safety net must be added from the top to the bottom.
當(dāng)在街道附近使用邊境護(hù)欄時(shí),除了防護(hù)欄桿外,敞開(kāi)的外墻還須覆蓋網(wǎng)以完全封閉。更多相關(guān)事項(xiàng)的了解就來(lái)我們網(wǎng)站http://tt9788.com咨詢看看吧!
When border guardrails are used near streets, in addition to the guardrails, the open exterior walls must also be covered with safety nets to completely close. For more information on related matters, please come to our website http://tt9788.com Consult!